Những câu chuyện Liaozhai mà Hollywood nên chuyển thể (Nhưng có lẽ sẽ không)

Nhà Văn Kinh Dị Vĩ Đại Mà Bạn Chưa Đọc

Pu Songling (蒲松龄, 1640-1715) đã dành phần lớn cuộc đời mình như một ứng viên thi không thành công và một gia sư riêng. Trong thời gian rảnh rỗi, ông đã sưu tầm và viết các câu chuyện siêu nhiên. Kết quả — Liaozhai Zhiyi (聊斋志异), hay còn gọi là Những Câu Chuyện Kỳ Lạ Từ Một Nghệ Nhân Trung Quốc — là một trong những kiệt tác của văn học thế giới.

Bộ sưu tập này chứa hơn 490 câu chuyện, từ vài đoạn ngắn đến chiều dài tiểu thuyết. Chúng có chứa ma quỷ, linh hồ (fox spirits), quái vật, bất tử, và những con người bình thường mắc phải những hoàn cảnh phi thường. Chúng có lúc đáng sợ, buồn cười, khiêu dâm, và đẫm nước mắt - đôi khi tất cả đều có trong cùng một câu chuyện.

"Da Tô Vẽ" (画皮)

Một người đàn ông gặp một người phụ nữ xinh đẹp trên đường và đưa cô về nhà. Cô thực chất là một quái vật đội lớp da người. Khi anh phát hiện ra hình dạng thật của cô — một con quái vật mặt xanh đang vẽ một khuôn mặt người lên một lớp da kéo căng — cô đã xé lấy trái tim của anh và bỏ chạy.

Vợ của anh tìm sự giúp đỡ từ một thầy tu Đạo (Daoist) điên rồ, người buộc cô phải ăn nước bọt của thầy (đúng vậy, thật sự đó) và sau đó nôn vào lồng ngực của chồng cô, nơi mà thứ nôn mửa biến thành một trái tim mới.

Câu chuyện này đã được chuyển thể thành hai bộ phim lớn của Trung Quốc (2008 và 2012), nhưng không bộ phim nào ghi lại sự kết hợp giữa kinh dị cơ thể và hài kịch đen tối của nguyên bản. Hình ảnh của quái vật cẩn thận vẽ một khuôn mặt người lên một lớp da kéo căng là một trong những hình ảnh đáng sợ nhất trong văn học Trung Quốc.

"Niệm Tiểu Kiến" (聂小倩)

Một học giả qua đêm trong một ngôi đền bị ám và gặp hồn ma của một cô gái trẻ. Cô bị một quái vật cây giam cầm, buộc cô phải quyến rũ và giết hại những người đi qua. Học giả, với tư cách là một người có nguyên tắc, từ chối những cuộc quyến rũ của cô. Được xúc động bởi phẩm hạnh của anh, cô giúp anh đánh bại quái vật, và anh mang xương cốt của cô về nhà để chôn cất đúng cách.

Câu chuyện này đã được chuyển thể thành bộ phim kinh điển năm 1987 A Chinese Ghost Story, một trong những bộ phim giả tưởng có ảnh hưởng nhất của Hồng Kông. Câu chuyện gốc thì yên tĩnh và buồn bã hơn — nó chủ yếu về một người phụ nữ đã chết muốn được tự do và một người đàn ông sống coi cô như một con người chứ không phải một quái vật.

"Con Dế" (促织)

Một gia đình được yêu cầu cung cấp một con dế chiến đấu làm quà tặng cho hoàng đế. Con trai của họ vô tình giết chết con dế. Trong sự tuyệt vọng, cậu thiếu niên đã tự tử bằng cách nhảy xuống nước — và linh hồn của cậu đã nhập vào cơ thể của một con dế, biến con dế này thành một nhà vô địch không thể đánh bại.

Hoàng đế rất vui mừng. Gia đình được thưởng. Cuối cùng, cậu thiếu niên trở lại hình dạng con người. Mọi người đều vui vẻ.

Ngoại trừ giọng điệu của Pu Songling rõ ràng cho thấy không ai nên vui vẻ. Một đứa trẻ đã chết vì yêu cầu hành chính cho sự giải trí. "Cái kết có hậu" được xây dựng trên bi kịch. Đây là Pu Songling ở mức độ chính trị phản kháng cao nhất — sử dụng một câu chuyện siêu nhiên để chỉ trích sự thái quá của chế độ đế quốc.

Tại Sao Hollywood Không Chuyển Thể Chúng

Các câu chuyện Liaozhai kháng cự việc chuyển thể Tây phương vì nhiều lý do. Chúng giả định sự quen thuộc với phân loại siêu nhiên của Trung Quốc (linh hồ, hệ thống ma quỷ, phép thuật Đạo giáo). Các khung moral của chúng là...

Về tác giả

Chuyên gia Tâm linh \u2014 Nhà nghiên cứu dân gian chuyên về truyền thống siêu nhiên.

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit