TITLE: Вороны и вороны в китайском фольклоре: Посланцы мертвых

TITLE: Вороны и вороны в китайском фольклоре: Посланцы мертвых EXCERPT: Посланцы мертвых

Вороны и вороны в китайском фольклоре: Посланцы мертвых

Введение: Темнокрылые предвестники

В тенистом мире китайского сверхъестественного фольклора немногие существа занимают столь сложное и противоречивое положение, как вороны и вороны. Эти чернооперенные птицы, известные в совокупности как 乌鸦 (wūyā, ворона) и 渡鸦 (dùyā, воробей), на протяжении тысячелетий служили мостами между миром смертных и царством духов. В отличие от их преимущественно негативного изображения в западном фольклоре, китайские традиции рисуют этих воробьев как посланцев смерти, предвестников удачи и слуг небесных сил.

Связь между этими птицами и сверхъестественным миром глубоко укоренилась в китайской культуре, переплетаясь с верованиями о 阴阳 (yīnyáng, инь и ян), 冥界 (míngjiè, подземный мир) и тонкой завесе, отделяющей живых от мертвых. Понять роль вороны в китайском фольклоре — значит заглянуть в мировоззрение, где смерть не является концом, а трансформацией, и где определенные существа обладают редкой способностью пересекать границы между мирами.

Трехногая ворона: Солнечное божество и императорская власть

Прежде чем исследовать более темные ассоциации вороны, мы должны сначала признать ее наиболее возвышенную форму: 三足乌 (sānzú wū, трехногая ворона) или 金乌 (jīn wū, золотая ворона). Это мифологическое существо представляет собой одну из самых увлекательных парадоксов китайского фольклора — птицу, ассоциированную со смертью, которая также олицетворяет жизнь, дарующую солнце.

Согласно древним текстам, таким как 山海经 (Shānhǎi Jīng, Классика гор и морей), десять трехногих ворон изначально жили на 扶桑树 (fúsāng shù, дереве фусан), мифическом шелковичном дереве в восточном море. Каждая ворона переносила солнце по небу в свой назначенный день. Когда все десять ворон появились одновременно, сжигая землю, легендарный стрелок 后羿 (Hòu Yì) сбил девять, оставив только одну, чтобы осветить мир.

Эта солнечная ворона стала символом императорской власти и небесного мандата. Императоры 汉朝 (Hàn Cháo, династия Хань) приняли ее как эмблему, и ее изображение появлялось на бронзовых зеркалах, шелковых баннерах и декорациях дворцов. Говорили, что три ноги представляют небо, землю и человечество — или, альтернативно, три основные силы солнца: свет, тепло и саму жизненную силу.

Тем не менее, даже в этой божественной форме ворона сохраняла свою лиминальную природу. Как существо, которое ежедневно путешествовало с восточного горизонта к западным горам — от земли живых к царству заката и смерти — она олицетворяла вечный цикл жизни, смерти и перерождения.

Вороны как психопомпы: Руководство душ к загробной жизни

Наиболее заметная роль вороны в китайском сверхъестественном фольклоре — это 引魂鸟 (yǐnhún niǎo, птица, ведущая души). Считалось, что эти воробьи обладают способностью видеть и общаться с 鬼魂 (guǐhún, призраками) и направлять новоусопшие души в их путешествии в подземный мир.

Согласно традиционным китайским верованиям, когда человек умирает, его 魂魄 (húnpò, душа) должна отправиться в 黄泉 (huángquán, Желтые источники), китайский подземный мир, управляемый 阎罗王 (Yánluó Wáng, король Яма). Это путешествие полнится опасностями, так как сбившиеся с пути или сердитые духи могут стать 厉鬼 (lìguǐ, злые призраки), если потеряют дорогу. Вороны, с их черным оперением, соответствующим темноте подземного мира, и их острым умом, служили естественными проводниками для этого опасного пути.

Народные сказания из 明朝 (Míng Cháo, династия Мин) описывают, как вороны собирались у домов умирающих, их карканье служило сигналом о том, что смерть близка. Однако вместо того чтобы вызывать смерть, эти птицы понимались как готовящиеся к своему священному долгу. Одна история из 江南 (Jiāngnán, регион Цзяннань) рассказывает о сыне, который, увидев, как вороны собираются у окна своего отца, знал, что нужно подготовить надлежащие похоронные обряды и подношения, чтобы обеспечить хорошее руководство души его отца в загробной жизни.

Крик вороны: Предзнаменования и гадание

Характерный крик вороны — резкий, настойчивый и невозможный для игнорирования — долгое время интерпретировался как форма сверхъестественной коммуникации. Практика 鸟占 (niǎozhān, гадание по птицам) специально включала детальные интерпретации поведения и вокализаций вороны.

Согласно традиционным текстам 风水 (fēngshuǐ, фэн-шуй) и руководствам по гаданию, значение крика вороны варьировалось в зависимости от множества факторов:

Время суток: Крик вороны на рассвете мог сигнализировать о приходе гостей, в то время как вечерние крики предупреждали о надвигающейся смерти или несчастье. Наиболее зловещими были вороны, которые кричали в 子时 (zǐshí, час крысы, с 11 вечера до 1 ночи), когда граница между мирами была наиболее тонкой.

Количество криков: Один крик мог указывать на незначительное сообщение из мира духов, в то время как три крика подряд предупреждали о смерти в доме. Семь криков считались особенно серьезными, предполагая, что 冤魂 (yuānhún, обиженный дух) ищет справедливости.

Направление: Вороны, кричащие с востока, приносили новости о рождениях или начинаниях, в то время как те, что с запада — направления смерти и заката — несли сообщения от усопших или предупреждения о смертности.

Одно особенно детальное описание из 清朝 (Qīng Cháo, династия Цин) рассказывает о ученом по имени 王文成 (Wáng Wénchéng), который услышал крик вороны трижды у окна своего кабинета. Несмотря на свой конфуцианский скептицизм, он почувствовал необходимость посетить могилу своих предков. Там он обнаружил, что недавние дожди повредили могилу, и смог отремонтировать ее, прежде чем произойдет дальнейшее осквернение. В ту ночь ему приснился его дедушка, который поблагодарил его, объяснив, что он послал ворону как посланца.

Вороны и поклонение предкам

Связь между воронами и мертвыми глубоко укоренилась в практике 祖先崇拜 (zǔxiān chóngbài, поклонение предкам), одном из основополагающих элементов китайской духовной жизни. Во время 清明节 (Qīngmíng

著者について

妖怪研究家 \u2014 中国の超自然伝統と幽霊物語を専門とする民俗学者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit