TITLE: प्रेतात्माओं से भरे पर्वत: पवित्र चोटियों की अलौकिक कथाएँ

TITLE: प्रेतात्माओं से भरे पर्वत: पवित्र चोटियों की अलौकिक कथाएँ EXCERPT: पवित्र चोटियों की अलौकिक कथाएँ

Haunted Mountains: Supernatural Tales from Sacred Peaks

चीन के ऊँचे पर्वत लंबे समय से ऐसे सीमांत स्थानों के रूप में देखे जाते हैं जहाँ भौतिक क्षेत्र अलौकिकता के साथ मिलते हैं। ये पवित्र चोटियाँ, जो धुंध और रहस्य में लिपटी हुई हैं, देवताओं, दानवों और restless आत्माओं के निवास स्थान के रूप में कार्य करती हैं। हजारों वर्षों से, चीनी लोककथाएँ पर्वतीय प्रेतात्माओं की जटिल कथाएँ बुनती आई हैं जो प्रकृति, मृत्यु और अदृश्य दुनिया के बारे में गहरे सांस्कृतिक विश्वासों को दर्शाती हैं।

The Sacred Geography of Chinese Mountains

चीनी ब्रह्मांड विज्ञान में, पर्वत केवल भूवैज्ञानिक संरचनाएँ नहीं हैं—वे 神山 (shénshān, पवित्र पर्वत) हैं जो स्वर्ग और पृथ्वी को जोड़ने वाले ब्रह्मांडीय स्तंभों के रूप में कार्य करते हैं। 五岳 (Wǔyuè), या पाँच महान पर्वत, प्राचीन काल से शक्तिशाली देवताओं और आत्माओं के निवास स्थान के रूप में पूजे जाते रहे हैं। शानडोंग में ताई पर्वत, शानक्सी में हुआ पर्वत, हुनान में हेंग पर्वत, शानक्सी में हेंग पर्वत, और हेनान में सोंग पर्वत प्रत्येक के अपने अलौकिक परंपराएँ और प्रेतात्माओं की किंवदंतियाँ हैं।

इन पर्वतों पर 山神 (shānshén, पर्वतीय देवता) का शासन होता है जो यात्रियों के भाग्य को नियंत्रित करते हैं और आत्मा निवासियों के बीच व्यवस्था बनाए रखते हैं। हालाँकि, इन दयालु देवताओं के साथ अनगिनत 鬼怪 (guǐguài, प्रेत और राक्षस) भी निवास करते हैं जो असावधान लोगों पर शिकार करते हैं। घने जंगल, छिपी हुई गुफाएँ, और खतरनाक रास्ते अलौकिक मुठभेड़ों के लिए आदर्श परिस्थितियाँ उत्पन्न करते हैं।

Mount Tai: Gateway to the Underworld

पाँच महान पर्वतों में सबसे अधिक पूजनीय ताई पर्वत, चीनी अलौकिक लोककथाओं में एक विशेष रूप से अंधेरे भेद का धारण करता है। इसे 东岳大帝 (Dōngyuè Dàdì, पूर्वी चोटी का महान सम्राट) का पृथ्वी पर स्थान माना जाता है, जो मृतकों की आत्माओं का न्याय करता है और उनके अगले जीवन में भाग्य का निर्धारण करता है।

किंवदंती के अनुसार, ताई पर्वत के नीचे 泰山地府 (Tàishān Dìfǔ, ताई पर्वत का अधोलोक) है, जो चीनी नरक के प्रवेश द्वारों में से एक है। रात में पर्वत पर चढ़ने वाले यात्रियों ने प्राचीन पत्थर के रास्तों पर 阴兵 (yīnbīng, प्रेत सैनिक) की परेड देखी है। ये भूतिया सेनाएँ, जो प्राचीन कवच पहने और भूतिया ध्वज लिए होती हैं, नए मृतकों की आत्माओं को न्याय के लिए ले जाने का कार्य करती हैं।

तांग राजवंश की एक प्रसिद्ध कहानी एक विद्वान वांग क्यू की है जो एक तूफान के दौरान ताई पर्वत पर खो गया। आश्रय की तलाश में, वह अचानक धुंध के बीच एक भव्य महल पर पहुँच गया। अंदर, उसने महान सम्राट को एक अदालत में देखा जहाँ मृतकों का न्याय किया जा रहा था। वांग ने भयभीत होकर देखा कि आत्माओं को उनके earthly deeds के आधार पर विभिन्न यातनाओं का सामना करना पड़ रहा है। जब सुबह हुई, तो वह नंगे चट्टान पर लेटा हुआ पाया—महल गायब हो चुका था। इस अनुभव ने उसे इतना प्रभावित किया कि उसने अपने जीवन के शेष भाग को बौद्ध अभ्यास में समर्पित कर दिया।

The Fox Spirits of Mount Qingcheng

सिचुआन प्रांत में स्थित किंगचेंग पर्वत, जो ताओवाद के जन्मस्थलों में से एक है, 狐仙 (húxiān, लोमड़ी आत्माएँ) की जनसंख्या के लिए प्रसिद्ध है। ये अलौकिक प्राणी, जो खूबसूरत महिलाओं या हैंडसम पुरुषों में रूपांतरित होने में सक्षम हैं, सदियों से पर्वत के बांस के जंगलों और छिपी हुई गुफाओं में निवास करते हैं।

लोमड़ी आत्माएँ चीनी लोककथाओं में एक अस्पष्ट स्थिति रखती हैं—न तो पूरी तरह से बुरी और न ही पूरी तरह से दयालु। किंगचेंग पर्वत पर, कहा जाता है कि वे ताओवादी साधना तकनीकों का अभ्यास करती हैं, जो शाश्वतता प्राप्त करने के लिए सदियों तक ध्यान और आकाशीय ऊर्जा के अवशोषण के माध्यम से प्रयास करती हैं। पर्वत की कई गुफाएँ उनके प्रशिक्षण स्थल के रूप में कार्य करती हैं, और स्थानीय लोग रात के समय इन गुफाओं में प्रवेश करने के खिलाफ चेतावनी देते हैं।

सबसे प्रसिद्ध किंवदंती एक युवा ताओवादी भिक्षु लियू चेन की है जिसने शांगकिंग महल के पास एक stunning महिला का सामना किया। उसने दावा किया कि वह ताओ का अध्ययन कर रही एक शिष्य है और उसे चाय के लिए अपने निवास पर आमंत्रित किया। लियू ने जो एक ही शाम का अनुभव किया, उसमें उन्होंने दर्शन और शास्त्र पर सुखद बातचीत की। जब वह अंततः विदा हुआ, तो उसने पाया कि भौतिक दुनिया में तीन साल बीत चुके हैं। उसके साथी भिक्षुओं ने उसे मृत मान लिया था। वह महिला, निश्चित रूप से, एक लोमड़ी आत्मा थी जिसने अपने क्षेत्र में समय को मोड़ दिया था।

ऐसी कथाएँ पर्वतों द्वारा उत्पन्न 迷惑 (míhuò, मोहित) के खतरों के बारे में चेतावनी देती हैं। लोमड़ी आत्माएँ विशेष रूप से प्रलोभन और भ्रांति से जुड़ी होती हैं, जो यात्रियों को शारीरिक और आध्यात्मिक रूप से भटका देती हैं।

The Hungry Ghosts of Mount Emei

एमी पर्वत, चार पवित्र बौद्ध पर्वतों में से एक, एक विरोधाभास प्रस्तुत करता है: बौद्ध अभ्यास और ज्ञान का केंद्र होने के बावजूद, यह 饿鬼 (èguǐ, भूखे प्रेत) की अनगिनत कथाएँ समेटे हुए है। ये पीड़ित आत्माएँ, जो जीवन में लालच और स्वार्थ के लिए शाश्वत भूख और प्यास की सजा भुगतती हैं, पर्वत की निचली ढलानों और abandoned मंदिरों में भटकती हैं।

एमी पर्वत पर बौद्ध भिक्षु नियमित रूप से 施食 (shīshí, भोजन अर्पण) समारोह करते हैं ताकि इन भूखे प्रेतों को संतुष्ट किया जा सके। सातवें चंद्र महीने में प्रेत उत्सव के दौरान, पर्वत विशेष रूप से अलौकिक घटनाओं से सक्रिय हो जाता है। तीर्थयात्री घाटियों में विलाप करने वाली आवाजें सुनने और अंधेरे से कंकाल जैसी हाथों के साथ बाहर निकलते हुए धुंधले आकृतियों को देखने की रिपोर्ट करते हैं।

किंग राजवंश से एक प्रलेखित कहानी एक व्यापारी झांग की है जिसने एक कम उपयोग किए जाने वाले पर्वतीय रास्ते से शॉर्टकट लेने का निर्णय लिया। जब रात हुई, उसने एक समूह को देखा जो भोजन के लिए भीख मांग रहा था। दया दिखाते हुए, उसने अपने सामान को साझा किया। आकृतियों ने असाधारण गति से भोजन को निगल लिया, उनके मुँह असंभव रूप से चौड़े हो गए। जब झांग का लालटेन झपका, तो उसने उनकी असली रूपों को देखा—पतले प्राणी जिनकी पेटें फुली हुई थीं और गले पतले थे। भयभीत होकर, वह भाग खड़ा हुआ, सुबह होने तक एक मठ की सुरक्षा तक पहुँचने के बिना नहीं रुका।

The Mountain Demons of Changbai Mountain

ज्वालामुखीय चांगबाई पर्वत श्रृंखला, जो चीन-उत्तर कोरिया सीमा पर स्थित है, चीनी लोककथाओं में कुछ सबसे भयानक 山魈 (shānxiāo, पर्वतीय दानव) का घर है। इन प्राणियों का वर्णन मानव जैसे शरीर के साथ काले फर से ढके हुए किया गया है, जो पीछे की ओर मुंह किए हुए हैं।

लेखक के बारे में

귀신 연구가 \u2014 중국 초자연 전통 전문 민속학자.

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit